توطين اللغة: ما هي اللهجة الأكثر ترجمة في عام 2023 + 10 نصائح للوصول إلى العالمية

توطين اللغة: ما هي اللهجة الأكثر ترجمة في عام 2023 + 10 نصائح للوصول إلى العالمية

نحن نعيش في عالم تقني للغاية حيث يمكن للناس فعل أي شيء تقريبا عبر الإنترنت. تسمح التكنولوجيا للمؤسسات بالعمل والعمل مع الشركات الأخرى وعملائها في جميع أنحاء العالم. في حين أن هذه الفرصة تسمح للشركات بالتفاعل مع جماهير مختلفة ، وزيادة إيراداتها ، وزيادة الوعي بالعلامة التجارية ، فإنها تولي أيضا أهمية كبيرة لاختيار لغة المصدر والتوطين وأهمية العملية الدقيقة والسريعة. 

بصفتك صاحب عمل أو أي نوع من الصناع الذين ينشئون المحتوى ، فإن معرفة اتجاهات التوطين والترجمة أمر لا بد منه. اللغة الإنجليزية هي الخيار الأكثر شعبية بالنسبة لمعظم الناس. لكن الشركات التي لديها لغة واحدة فقط من حيث التوطين تخاطر بفقدان جمهور عالمي. ولكن ماذا يعني توطين اللغة والترجمة؟ وما هي اللغة التي تختارها للوصول إلى العالمية في عام 2023؟ 

التعريب والترجمة | التعريف والأهمية

التعريب هو عملية تكييف منتج أو خدمة أو محتوى لجمهور في منطقة أو سوق معين. لنأخذ كمثال أنك أنشأت تطبيق لعبة ، وأنك موجود في المملكة المتحدة. كيف يمكنك جعل اللعبة مناسبة ومتاحة للأشخاص في ألمانيا أو إسبانيا أو دول أخرى لا يتحدث فيها الناس الإنجليزية مثل المقيمين؟ أنت تستخدم الترجمة - بمعنى ترجمة نص اللعبة إلى لغة واحدة أو أكثر.

أو دعنا نتخيل أنك مطور ألعاب فيديو وقد ترغب في إجراء توطين ألعاب الفيديو قبل إطلاقها في بلدان مختلفة. ويمكن تحقيق ذلك من خلال:

  • ترجمة النص في اللعبة لإدراج تعابير أو مراجع ثقافية خاصة بالمنطقة
  • تحديث الأصول والعناصر الفنية وتغطية المعاني الرمزية.

توطين اللغة لا يعني فقط ترجمة النص إلى اللغة المفضلة. كما أنه ينطوي أيضًا على تكييف لغة المنتج لسوق معين. تتضمن أمثلة ألعاب الفيديو التي ذكرناها أعلاه التوطين في كلا المثالين. وذلك لأن الألعاب ستتطلب تعليقًا صوتيًا ونصًا للألعاب، على التوالي، بينما يحتاج كل من التعليق الصوتي والنص إلى استخدام اللغة. يمكن للشركات توظيف متخصصين في التعليق الصوتي أو استخدام أدوات قائمة على الذكاء الاصطناعي مثل Rask AI للسرعة والفعالية من حيث التكلفة.

عملية التعريب هي اتجاه في التسويق الحديث. لكنه أصبح الآن أمرا ضروريا بدلا من أن يكون خيارا لمزيد من الشركات لأنه يسمح للشركات العالمية بفتح تدفقات الإيرادات من جميع أنحاء العالم بأقل جهد ممكن. سيتواصل الأشخاص دائما مع الشركات التي يمكنهم فهمها والشعور بالارتباط بها.

توطين اللغات | كيف يختلف التعريب عن الترجمة

عادة ما يتم الخلط بين مصطلحات التعريب والترجمة. لكنه جانب واحد فقط من التوطين. دعنا نستكشف مثالا لفهم أفضل:

تخيل أن لديك موقعا إلكترونيا يكون فيه النص باللغة الإنجليزية الأمريكية ، وقررت توطين موقع الويب لسوق إسبانيا. نظرا لأن اللغة الإسبانية هي اللغة الأكثر تحدثا في إسبانيا ، فإن الترجمة الوحيدة لنص موقع الويب الخاص بك ستحول المحتوى الإنجليزي إلى ما يعادله باللغة الإسبانية. وهذا ينطوي أيضا على إجراء تعديلات من حيث القواعد النحوية والإملائية.

على الرغم من أن النص الخاص بك على الموقع قد ترجم الآن إلى الإسبانية ، إلا أن جوهر السياق سيظل موجها نحو الجمهور الأمريكي. في حين أن الرقمنة قللت من الحواجز اللغوية والثقافية قليلا ، فقد لا يشعر جمهورك الإسباني بأنه وثيق الصلة بالقارة بسبب نقص المراجع الثقافية على موقع الويب الخاص بك.

يستخدم التعريب لضمان أن الموقع الإلكتروني يناسب تماما جميع الجماهير المختارة، ويغطي احتياجاتهم وتفضيلاتهم. قد يعني هذا ما يلي:

  • ضع في اعتبارك إضافة مصطلحات واختصارات محلية اعتمادا على صوت علامتك التجارية ؛
  • أضف مراجع وفروق دقيقة وتعبيرات خاصة بالثقافة - إذا كان موقع الويب الخاص بك يتحدث عن أشخاص مشهورين ، فاستبدل المشاهير الأمريكيين بالإسبان ؛
  • تنسيق التواريخ الخاصة بك على أساس التفضيلات المحلية ؛
  • تغيير سياسة خصوصية موقع الويب بناء على اللوائح في إسبانيا كمثال.

5 لهجات الأكثر شعبية لتوطين اللغة

استنادا إلى أبحاث الذكاء اللغوي الحديثة التي أجراها مركز Ethnologue ، هناك أكثر من 7150 لغة يتم التحدث بها في العالم اليوم. الرقم مرتفع ، لكن الشركات لا تحتاج إلى توطين مواقعها الإلكترونية ومنتجاتها وخدماتها لكل منها.

هذه لغات متعددة تم تأسيسها كلغات رسمية للبلدان ، وتلك التي لديها ما يكفي من الناطقين بها لجعل جهود توطين اللغة جديرة بالاهتمام أصغر بكثير. كما يقول البحث ، يتحدث أكثر من نصف سكان العالم 23 لغة مختلفة فقط ، مثل الروسية والصينية الماندرين والبرتغالية والبهاسا الإندونيسية واليابانية.

وفقا لتقرير Statista ، هناك ثلاث لهجات الأكثر شعبية في عام 2023:

  • اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر شيوعا للتوطين ، والتي تمثل ما يقرب من 59 بالمائة من مواقع الويب اعتبارا من يناير 2023.
  • تحتل اللغة الروسية المرتبة الثانية بنسبة 5.3 في المائة من محتوى الويب.
  • الإسبانية هي الثالثة في القائمة ، مع 4.3 في المئة. 

اللهجات الشعبية الأخرى هي:

  • الفرنسية 
  • الألمانية
  • العربية

اللغة الإنجليزية كلغة أم للتوطين

السبب في أن اللغة الإنجليزية هي اللغة المترجمة الرائدة هو قاعدة مستخدميها. الولايات المتحدة والهند هما البلدان التي لديها أكبر قاعدة مستخدمين بعد الصين ، وهما أيضا أكبر المناطق الناطقة باللغة الإنجليزية في العالم. استنادا إلى تقرير Statista ، بلغت قاعدة مستخدمي الإنترنت في هذه البلدان مجتمعة أكثر من مليار مستخدم بحلول نهاية يناير 2023. ونتيجة لذلك، فإن معظم المعلومات عبر الإنترنت موجودة باللغة الإنجليزية إذا لم تكن مترجمة أو مترجمة.

المراجع الثقافية لمستخدمي الإنترنت العالميين حسب المناطق المختلفة 

بلغ عدد مستخدمي الإنترنت في جميع أنحاء العالم 5.16 مليار بحلول نهاية يناير 2023 ، حيث كانت آسيا أكبر منطقة تمثل أكثر من نصف مستخدمي الإنترنت العالميين (2.9 مليار). أوروبا هي المنطقة الثانية التي تليها أمريكا الشمالية. 

ما الذي يجعل هذه اللغات الثلاث الأكثر شيوعا كتوطين وترجمة اللغة المستهدفة؟ هناك العديد من العوامل المحتملة ، مثل:

  • استخدام اللغة وشعبيتها: اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال ، يتحدث بها أكثر من 400 مليون في جميع أنحاء العالم. تعتبر اللغة الإنجليزية أيضا أفضل لغة أعمال في جميع أنحاء العالم ولغة رسمية في 67 دولة.
  • القدرة الشرائية للجمهور: بغض النظر عن شعبية اللغة ، تريد الشركات معرفة ما إذا كان المتحدثون بنفس اللغة لديهم قدرة شرائية كافية حتى يتمكنوا من دفع مبالغ زائدة للجهود والأموال المستثمرة في التوطين. هذا هو السبب في أنه أحد العوامل الرئيسية التي تأخذها الشركات العالمية في الاعتبار عند اختيار لهجة التوطين.
  • الرقمنة العالمية: أتاح جائحة COVID-19 للأشخاص القيام بكل شيء تقريبا عبر الإنترنت ، وبدأت الشركات في استغلال هذه الفرصة لصالحها. الآن يفضل الناس التسوق عبر الإنترنت. واستنادا إلى تقرير برايس ووترهاوس كوبرز ، زادت شعبية التسوق عبر الإنترنت والتسوق عبر الهاتف المحمول في الشرق الأوسط. هذا يجعل من الممكن للشركات التي تتطلع إلى دخول سوق الشرق الأوسط بينما لا يكون لها وجود مادي هناك.

أمثلة على توطين اللغة

توطين اللغة هو مصطلح شامل ، والذي يتغلب بشكل كبير على الترجمة المكتوبة. من أجل الانضمام إلى صناعة التعريب ذات عائد استثمار أعلى ، ستحتاج الشركات إلى توطين استخدام كل عنصر من مواقعها على الويب وموادها التسويقية. هناك الكثير من الأشياء التي يجب على الشركات والمبدعين مراعاتها عند الاستثمار في خدمة التعريب أو بناء فريق داخلي.

ومع ذلك ، أهمها:

الإملاء - إنه أحد العوامل الرئيسية عندما يتعلق الأمر بخدمة التوطين. يصبح الأمر أكثر أهمية عند الترجمة للهجات الإنجليزية البريطانية أو الأمريكية. على سبيل المثال ، يستخدم الأول "ise" بينما تستخدم اللغة الإنجليزية الأمريكية "ize".

المراجع الثقافية - عادة ما يعني استخدام خدمة التعريب أن الأداة أو الفريق يعرف بالفعل (أو على الأقل على دراية ب) الفروق الدقيقة والعبارات التي تعتبر حيوية للتكيف الثقافي للمحتوى. على سبيل المثال ، عند توضيح مسألة التكيف الثقافي ، فإن عبارة "ضع العربة أمام الحصان" هي اقتباس إنجليزي شائع. في المقابل ، يستخدمون مصطلح الثيران بدلا من الحصان في فرنسا.

المرئيات والألوان - في حين أن معظم الناس يخلطون بين الترجمة والتعريب ، فإن الأخير هو أكثر بكثير من مجرد نص. أثناء ترجمة المحتوى الحالي ، ستحتاج أيضا إلى التأكد من وضع النص الخاص بك بشكل صحيح لجمهورك المستهدف (على سبيل المثال ، هناك لغات من اليمين إلى اليسار ، لذلك ستكون هناك حاجة إلى تكييف الرسومات بناء على موضع النص من اليمين إلى اليسار). يساعد الحفاظ على ألوان العلامة التجارية وتنظيم الجانب المرئي للعمل بشكل صحيح على التواصل الفعال مع الجمهور المستهدف المختار.

القواعد - الترجمة والتعريب الدقيق والجودة أمر ضروري أيضا. هنا يجب أن تعرف أن الثقافات المختلفة لها متطلبات مختلفة لمحتواها من حيث المراجع الثقافية. لذلك ، اعتمادا على الأسواق المستهدفة التي اخترتها ، يمكن أن يصبح خطأ صغير واحد في الترجمات فرقا كبيرا بين توطين مشروعك بنجاح أو فشله. تأكد من أن المتحدث الأصلي يقوم بالتدقيق اللغوي.

النغمة - العامل الأخير ولكن الحاسم أيضا عند تكييف عملك مع قاعدة عملاء جديدة من جميع أنحاء العالم هو نغمة المحتوى. اقتحام أسواق جديدة يعني القدرة على تخصيص نبرة صوت علامتك التجارية. وذلك لأن الثقافات المختلفة لها احتياجات مختلفة. مثال بسيط هو أن المقيمين الأمريكيين يميلون إلى أن يكونوا أكثر انفتاحا وسهولة ، لذا تأكد من أن ملاحظة صوتك تتوافق مع تفضيلاتهم. في المقابل ، فإن الأشخاص في الاتحاد الأوروبي أكثر تطلبا في كيفية التواصل مع العلامات التجارية ، لذلك ستحتاج هنا إلى نهج آخر.

10 نصائح مثبتة عمليا لتحسين عملية التعريب

1. المترجمون المحليون خبراء في التعريب 

لا أحد يعرف الثقافة واللغة أفضل من السكان. وظف مترجمين محليين لتوطين موقعك الإلكتروني أو منتجك. قد يكون هذا مستقلا يعرف لغته الخاصة أو الفريق بأكمله أو الخدمات من البلد المطلوب.

لا أحد يعرف الثقافة واللغة أفضل من السكان. وظف مترجمين محليين لتوطين موقعك الإلكتروني أو منتجك. قد يكون هذا مستقلا أو الفريق بأكمله أو خدمات من البلد المطلوب.

هذه واحدة من أسهل الطرق وأكثرها تكلفة لضمان دقة المحتوى المترجم وملاءمته للثقافة. ويمكن أن يغير ذلك قواعد اللعبة لعملك لأن الفكرة الكاملة للتوطين هي أن تكون محلية.

يوصى بشدة أيضا بإجراء بحث قبل بدء العملية. يمكنك البدء في الترجمة من خلال الحصول على تعليقات داخل البلد من مجموعة الاختبار الخاصة بك حتى تتمكن من معرفة الاتجاه الذي تتحرك فيه. بهذه الطريقة ، ستفهم أيضا ديناميكيات m المحلية والتفضيلات والمنافسين والقنوات واستراتيجيات الترويج وما إلى ذلك. في كثير من الأحيان ، لن تعمل أساليب المحتوى والتسويق التي تستخدمها في بلد ما في بلد آخر.

2. العمل على مظهر العلامة التجارية والوعي

هل لديك كتاب العلامة التجارية؟ هل يعمل مديرو علامتك التجارية على الترويج لرؤية الشركة وجذب العملاء المعنيين؟ هل تعرف رأي جمهورك المستهدف في شركتك عندما يرون الشعارات أو ألوان العلامة التجارية؟ هل تأخذ في الاعتبار الاختلافات الثقافية الرئيسية عند محاولة زيادة الوعي بالعلامة التجارية في بلدان مختلفة؟  

دعنا نتخيل أنك حددت بوضوح مظهر العلامة التجارية - أسلوبها وصوت علامتها التجارية ولوحة ألوانها ويمكنك بسهولة توصيل شخصية علامتك التجارية. يتيح لك ذلك زيادة ولاء العملاء وزيادة الوعي بين الجماهير المستهدفة - كل هذه العناصر من العلامة التجارية ستكون أول ما يفكر فيه عملاؤك عند اتخاذ قرار بينك وبين منافسيك.

لكن يجب أن تتذكر دائما أن الأسواق المختلفة تتطلب أشياء مختلفة. في بعض البلدان ، حتى اسم العلامة التجارية يمكن أن يكون له معنى غير مقصود لم تعرفه أو تفكر فيه من قبل. هذا هو السبب في أن التوطين ينطوي دائما على جزء كبير من البحث في المناطق والأسواق التي تسعى لدخولها.

3. التعريب أكثر من مجرد ترجمة

كما ذكرنا أعلاه، فإن الترجمة هي مجرد جزء صغير من توطين اللغة الذي يمكن القيام به من خلال أدوات مثل Rask AI التي تحتوي على ميزة محوّل اللغة، مما يسمح للشركات بترجمة نص إنجليزي واحد (أو من أي لغة أخرى) إلى أكثر من 130 لغة استنادًا إلى خوارزميات الترجمة الآلية. إذا كنت ترغب في تحقيق النتائج، يجب عليك تكييف منتجك أو عملك أو موقعك الإلكتروني مع ثقافة كل سوق مستهدف اخترته.

كما ذكرنا أعلاه، فإن الترجمة هي مجرد جزء صغير من توطين اللغة الذي يمكن القيام به من خلال أدوات مثل Rask AI القائمة على خوارزميات الترجمة الآلية. إذا كنت ترغب في تحقيق النتائج، يجب عليك تكييف منتجك أو عملك أو موقعك الإلكتروني مع ثقافة كل سوق مستهدف اخترته. 

وقال ترافيس كالانيك، مؤسس أوبر: "كل مدينة فريدة من نوعها في نقاط الألم في النقل، وكثافتها، وبدائل النقل، والتنظيم، وحتى ثقافة النقل الخاصة بها".

في حين أن معرفة السوق المحلية أمر ضروري لتطبيقات مثل Uber ، إلا أنه ينطبق أيضا على أي منتج تقريبا. يمكن أن تبدأ العملية بأسئلة مماثلة عند البدء في بناء منتجك:

  • ما هي نقاط الألم لدى العملاء؟
  • ما يعجبهم وما لا يعجبهم في المنتجات المماثلة (منافسو البحث)
  • ما هي القيمة التي سيحققها منتجك مع توطين اللغة الصحيح؟
  • ما هي الثقافة الفرعية المحلية التي يندرج عملك ضمنها؟

4. تدقيق رحلة العميل الخاصة بك

إن تحقيق أقصى استفادة من توطين لغتك يعني أنه يجب عليك أيضا استكشاف رحلة العميل الحالية. استكشف العناصر التي لديك الآن ويمكنك نقلها إلى السوق الجديدة. يوصى أيضا باستكشاف ما إذا كانت الخطوات التي اتخذتها قابلة للتحويل وتصميم رحلة عميل جديدة باستخدام الخطوات التي نجحت بالفعل من قبل (إذا كان لها صدى مع السوق الجديد).

تحقق من عادات الإنفاق للجمهور المستهدف الجديد. سيسمح لك تحديد ذلك بمعرفة أنواع العروض الترويجية وعبارات الحث على اتخاذ إجراء والقسائم التي قد تستخدمها لزيادة معدلات التحويل وزيادة الإيرادات. لا تتوقع أن تنجح رحلة العميل منذ البداية ، وكن مستعدا لإعادة بنائها ، والتعلم من الأخطاء.

5. إنشاء استراتيجية توطين فريدة

السوق ينمو ، ومن المحتمل أن تواجه الكثير من المنافسة عند اختيار الأسواق بلغات متعددة ذكرناها أعلاه. في حين أنه يجعل من الصعب مرتين على العلامات التجارية الجديدة دخول مناطق جديدة ، فإن المنافسة العالية تعني أيضا سوقا صحيا يمكنك الاستفادة منه.

هناك العديد من الطرق التي يمكنك من خلالها التميز عن الآخرين من حيث توطين اللغة. على سبيل المثال ، يمكنك إنشاء تجربة أكثر تخصيصا وتقديم رموز ترويجية أو خصومات للجمهور العالمي. يمكن أن يكون الشحن المجاني. إذا قدمت هذا ، يمكنك إنشاء وسائط اجتماعية يستخدمها جمهورك الجديد أكثر ، وما إلى ذلك. الخيارات لا حصر لها حقا. كل ما يتطلبه الأمر هو أبحاث السوق المناسبة.

من أجل إنشاء استراتيجية توطين، ستحتاج على الأرجح إلى استخدام أدوات مثل Rask AI أو خدمات توطين اللغات. على الرغم من أن Rask لن يكون قادرًا على إنشاء استراتيجية، إلا أنه سيعمل كمساعد للترجمة الكتابية والترجمة الصوتية والدبلجة. خدمات توطين اللغات هي السبيل الأمثل لأي شخص يبحث عن زيادة سرعة وكفاءة توطين العلامة التجارية والمحتوى.

6. تلبية خدماتك لكل موقع

ترتكب بعض الشركات خطأ افتراض أنها تستطيع الاحتفاظ بنفس السعر لجميع المواقع. بينما في الواقع ، يعني الانتقال إلى سوق جديد أيضا مراعاة متوسط الدخل والقدرات الشرائية للجمهور المستهدف. تأكد من إجراء بحث شامل عن المنافسين وتفضيلات الشراء حتى تتمكن من تقديم تجربة حقيقية قدر الإمكان ، حتى لا يلاحظ المستخدمون الترجمات.

على سبيل المثال ، بعض الأشياء التي يجب مراعاتها هنا هي:

طريقة دفع ذات صلة بالموقع المختار - يستخدم البعض بطاقة الخصم ، وتفضل بعض PayPal والبلدان الأخرى إنفاق النقود فقط.

المتطلبات القانونية - عامل حاسم آخر يحدد كيفية بيع منتجاتك داخل المنطقة المختارة.  

تنسيقات الوقت - تأكد من أن موقع الويب الخاص بك يعمل ضمن ساعات العمل المحلية ، فأنت تقدم دعم العملاء الذي يمكن أن يساعد العملاء في منطقتهم الزمنية ، وبالطبع ، تحقق من تنسيقات الوقت المستخدمة في أسواقك الجديدة.

7. كن جزءا من المجتمع

إذا كنت تخطط لدخول منطقة وسوق جديدين ، فمن الأهمية بمكان التأكد من أن لديك بالفعل صوتا هناك. الحفاظ على الاتجاهات وتصبح جزءا من المجتمع هو السبيل للذهاب في هذه الحالة. يمكنك أيضا التفكير في إنشاء مجتمع حول منتجك لاحقا لتحسين الوعي بالعلامة التجارية بين العملاء الجدد.

8. تحسين للجوال

على الرغم من أن ترجمة جميع عناصر موقع الويب أو المنتج هي بالتأكيد التركيز الرئيسي في عملية التعريب ، فإننا نوصي بشدة ببذل جهد متساو في نشر المحتوى على منصات الأجهزة المحمولة ، مثل تطبيقات الهواتف الذكية. أصبحت الهواتف المحمولة الآن أكثر شيوعا من أجهزة الكمبيوتر المكتبية ، لذا فإن الحصول على جمهور متنقل يعد فرصة كبيرة لأي عمل تجاري.

9. ضع في اعتبارك وسائل التواصل الاجتماعي

تعد وسائل التواصل الاجتماعي أيضا طريقة رائعة لجذب المزيد من المستخدمين. من الضروري معرفة منصات التواصل الاجتماعي الشائعة في البلد الذي تختاره لأنها تختلف اختلافا كبيرا من مكان إلى آخر. يمكن أن يساعدك تشغيل وسائل التواصل الاجتماعي أيضا في زيادة جهود التوطين إلى أقصى حد وأن تصبح جزءا من المجتمع بشكل أسرع. واحدة من أسهل الطرق لتنظيم التسويق عبر وسائل التواصل الاجتماعي مستقرة وفعالة هي استخدام نظام إدارة المحتوى الذي يمكن أن يساعدك في جدولة المحتوى ونشره على أي نظام أساسي مختار.

10. الغوص في الجزء الفني من التعريب

على الرغم من الخلط بين الترجمة والتعريب في كثير من الأحيان، إلا أن التعريب هو أكثر بكثير من مجرد ترجمة المحتوى. يجب أن تتعلم العديد من العناصر التقنية مثل رموز اللغة وحجم الخط وتخطيط موقع الويب وكذلك التصميم. نعم ، سيذهب العملاء بالتأكيد إلى المحتوى المترجم عند البحث في موقع الويب الخاص بك ، ولكن كيف يبدو موقع الويب وأدائه يلعب أيضا دورا كبيرا في نجاحك بنهاية اليوم.

جزء تقني آخر من التعريب يمكن أن يجلب عملاء محتملين ذوي جودة عالية ويساعدك على الحصول على مرتبة أعلى في محركات البحث. يصبح الوصول إلى الأسواق العالمية أسهل عندما تستهدف تحسين محسنات محركات البحث خصيصا للغة مختارة ، مثل إسبانيا أو لغات أخرى. من خلال إنشاء حملات تسويقية والاستثمار في حركة المرور العضوية من خلال الجودة والمحتوى المحسن ، يمكن أن تساعدك مقاطع الفيديو المحسنة لتحسين محركات البحث التي تتم مشاركتها على منصات الوسائط الاجتماعية في التغلب على الشركات الأخرى في نطاقك والوصول إلى الأسواق الدولية بأعلى عائد استثمار (نظرا لأن محسنات محركات البحث هي حل فعال من حيث التكلفة).

في المخص:

صناعة التعريب والترجمة آخذة في النمو. يعد التعريب الآن جزءا حيويا من أي استراتيجية تسويقية وتوسيع للأعمال يتضمن تكييف الرسومات وتنسيقات الوقت وترجمات النصوص والعديد من العناصر الأخرى. الترجمة ، كونها جزءا صغيرا من التوطين ، يمكن أن تجلب أيضا المزيد من المشاهدين والمزيد من العملاء إلى علامتك التجارية. لكن عملية التعريب مع النصائح واللهجات الأكثر شيوعا التي ذكرناها أعلاه يمكن أن تساعد الشركات الحديثة على التميز عن الآخرين والوصول إلى العالمية بسهولة وخالية من الإجهاد.

الأسئلة المتداولة

ما هي لغة التعريب؟
ما هو مثال على توطين اللغة؟
ما هي أهمية توطين اللغة؟
ما هي أنواع التعريب الثلاثة؟
ما هو التواصل المترجم؟
ما هو الفرق بين الترجمة والمترجمة؟
اشترك في نشرتنا الإخبارية
تحديثات ثاقبة فقط ، صفر بريد عشوائي.
شكرًا لك! تم استلام طلبك!
عفوا! حدث خطأ ما أثناء إرسال النموذج.

هذا مثير للاهتمام أيضا

إدخال "التكنولوجيا" في تكنولوجيا التعليم باستخدام الذكاء الاصطناعي
دونالد فيرميليون
دونالد فيرميليون
10
قراءة دقيقة

إدخال "التكنولوجيا" في تكنولوجيا التعليم باستخدام الذكاء الاصطناعي

17 مايو 2024
#News
سمح التحويل إلى Rask AI لإيان بتوفير 10-12 ألف جنيه إسترليني من تكاليف التوطين
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
7
قراءة دقيقة

سمح التحويل إلى Rask AI لإيان بتوفير 10-12 ألف جنيه إسترليني من تكاليف التوطين

14 مايو 2024
#CaseStudy
أفضل 3 بدائل لبدائل ElevenLabs
دونالد فيرميليون
دونالد فيرميليون
6
قراءة دقيقة

أفضل 3 بدائل لبدائل ElevenLabs

13 مايو 2024
#Text الكلام
أفضل 8 بدائل لـ HeyGen
جيمس ريتش
جيمس ريتش
7
قراءة دقيقة

أفضل 8 بدائل لـ HeyGen

11 مايو 2024
لم يتم العثور على عناصر.
تحسين الصحة العالمية: Rask الذكاء الاصطناعي يعزز مشاركة فيزيوليوشن في الولايات المتحدة بنسبة 15% ويرفع مستوى التفاعل في جميع أنحاء العالم
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
11
قراءة دقيقة

تحسين الصحة العالمية: Rask الذكاء الاصطناعي يعزز مشاركة فيزيوليوشن في الولايات المتحدة بنسبة 15% ويرفع مستوى التفاعل في جميع أنحاء العالم

2 مايو 2024
#CaseStudy
خلاصة ندوة عبر الإنترنت: توطين المحتوى للأعمال التجارية في عام 2024
كيت نيفلسون
كيت نيفلسون
مالك المنتج في Rask AI
14
قراءة دقيقة

خلاصة ندوة عبر الإنترنت: توطين المحتوى للأعمال التجارية في عام 2024

1 مايو 2024
#News
ما وراء الكواليس: مختبرنا للتعلم الآلي
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
16
قراءة دقيقة

ما وراء الكواليس: مختبرنا للتعلم الآلي

30 أبريل 2024
#News
تعطيل تكنولوجيا التعليم بالذكاء الاصطناعي
جيمس ريتش
جيمس ريتش
8
قراءة دقيقة

تعطيل تكنولوجيا التعليم بالذكاء الاصطناعي

29 أبريل 2024
#News
أفضل 7 مولدات للذكاء الاصطناعي في 2024
تانيش شودري
تانيش شودري
مسوق محتوى
16
قراءة دقيقة

أفضل 7 مولدات للذكاء الاصطناعي في 2024

25 أبريل 2024
#Content الإنشاء
أفضل مولدات الفيديو الذكاء الاصطناعي لفتح أسواق جديدة وزيادة الإيرادات
ليبا صديقي
ليبا صديقي
استراتيجي محتوى SEO وكاتب
14
قراءة دقيقة

أفضل مولدات الفيديو الذكاء الاصطناعي لفتح أسواق جديدة وزيادة الإيرادات

أبريل 22, 2024
#Content الإنشاء
أفضل 10 أدوات لتحويل النص إلى كلام لكسب المزيد من المال
تانيش شودري
تانيش شودري
مسوق محتوى
13
قراءة دقيقة

أفضل 10 أدوات لتحويل النص إلى كلام لكسب المزيد من المال

أبريل 18, 2024
#Text الكلام
خفض التكاليف باستخدام الدبلجة الداخلية: كيف خفضت بيكسلو النفقات باستخدام Rask الذكاء الاصطناعي للمحتوى متعدد اللغات
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
7
قراءة دقيقة

خفض التكاليف باستخدام الدبلجة الداخلية: كيف خفضت بيكسلو النفقات باستخدام Rask الذكاء الاصطناعي للمحتوى متعدد اللغات

أبريل 17, 2024
#CaseStudy
أفضل مولد الذكاء الاصطناعي يوتيوب شورتس
ليبا صديقي
ليبا صديقي
استراتيجي محتوى SEO وكاتب
14
قراءة دقيقة

أفضل مولد الذكاء الاصطناعي يوتيوب شورتس

أبريل 16, 2024
#Shorts
#Digest: Rask رحلة الذكاء الاصطناعي في الربع الأول من العام الجاري
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
10
قراءة دقيقة

#Digest: Rask رحلة الذكاء الاصطناعي في الربع الأول من العام الجاري

أبريل 11, 2024
#Digest
نجاح عالمي للواقع الافتراضي: زيادة بنسبة 22% في عدد الزيارات و40% من المستخدمين العائدين مع توطين Rask AI الياباني
ماريا جوكوفا
ماريا جوكوفا
رئيس قسم النسخ في براسك
12
قراءة دقيقة

نجاح عالمي للواقع الافتراضي: زيادة بنسبة 22% في عدد الزيارات و40% من المستخدمين العائدين مع توطين Rask AI الياباني

أبريل 8, 2024
#CaseStudy
أفضل 5 أدوات الذكاء الاصطناعي لترجمة الفيديو لعام 2024
بليسينج أونيجبولا
بليسينج أونيجبولا
كاتب محتوى
8
قراءة دقيقة

أفضل 5 أدوات الذكاء الاصطناعي لترجمة الفيديو لعام 2024

أبريل 2, 2024
ترجمة #Video
كيفية إنشاء مقاطع فيديو مزامنة الشفاه: أفضل الممارسات وأدوات الذكاء الاصطناعي لتبدأ
مريم أودوسولا
مريم أودوسولا
كاتب محتوى
14
قراءة دقيقة

كيفية إنشاء مقاطع فيديو مزامنة الشفاه: أفضل الممارسات وأدوات الذكاء الاصطناعي لتبدأ

28 مارس، 2024
مزامنة #Lip
الدليل الكامل لترجمة الفيديو: كيفية ترجمة مقاطع الفيديو دون عناء
لويس هوتون
لويس هوتون
مؤلف
13
قراءة دقيقة

الدليل الكامل لترجمة الفيديو: كيفية ترجمة مقاطع الفيديو دون عناء

25 مارس، 2024
ترجمة #Video
الاستفادة من الذكاء الاصطناعي في التعليم لتمكين المعلمين وإطلاق العنان لإمكانات الطلاب
ديبرا ديفيس
ديبرا ديفيس
5
قراءة دقيقة

الاستفادة من الذكاء الاصطناعي في التعليم لتمكين المعلمين وإطلاق العنان لإمكانات الطلاب

20 مارس، 2024
#AugmentingBrains
3000 فيديو في 20 يومًا: Rask حملة منظمة العفو الدولية لكسر الحواجز اللغوية بين العائلات
إيرينا دزيميانتشوك
إيرينا دزيميانتشوك
مؤلف الإعلانات في براسك
13
قراءة دقيقة

3000 فيديو في 20 يومًا: Rask حملة منظمة العفو الدولية لكسر الحواجز اللغوية بين العائلات

18 مارس، 2024
#CaseStudy

مقالات ذات صلة

بالنقر فوق "قبول" ، فإنك توافق على تخزين ملفات تعريف الارتباط على جهازك لتحسين التنقل في الموقع وتحليل استخدام الموقع والمساعدة في جهودنا التسويقية. اطلع على سياسة الخصوصية الخاصة بنا لمزيد من المعلومات.