ترجم الخطب والطقوس الدينية والتعاليم الدينية والفعاليات الافتراضية إلى أكثر من 130 لغة باستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي المتطورة - مع الحفاظ على جودة الترجمة والدقة اللاهوتية ونبرة المتحدث.



















نعم. يدعم Rask التعرف على الكلام لعدة متحدثين مع ميزة استنساخ الصوت، وذلك في الخطب وجلسات الأسئلة والأجوبة والفعاليات.
نعم. يمكنك توفير ترجمة نصية أو تعليقات صوتية أو تسجيل صوتي مترجم لخدمات العبادة. لا داعي لتوظيف مترجم فوري لهذا الحدث؛ فما أن يتم تسجيل خدمة العبادة بالفيديو أو الصوت، Rask إرسال الملف إلى Rask بترجمة الفيديو أو التسجيل الصوتي في غضون دقائق. وبالنسبة لخدمات العبادة المسجلة بالفيديو، سنقترح أيضًا إضافة تعليقات صوتية.
نعم. يمكنك استخدام خدمة "قاموس الترجمة" الخاصة بنا لإنشاء مسرد مصطلحات يساعد في الحفاظ على المصطلحات الدينية الأساسية. ولضمان أعلى مستويات الجودة في الترجمة، نوصي بمنح أعضاء مجتمع كنيستك، من المتحدثين الأصليين للغة، حق الوصول إلى المحتوى المُترجم لمراجعة محتوى الصوت والفيديو.
لا. يمكن مشاهدة مقاطع الفيديو المترجمة عبر الإنترنت من أي جهاز محمول أو كمبيوتر متصل بالإنترنت. وللحصول على جودة أفضل للمحتوى وتسهيل فهمه، نوصي بتفعيل الترجمة النصية في جميع مقاطع الفيديو.
نعم. في الواقع، نحن نقدم الدعم للعديد من الكنائس في جميع أنحاء العالم، من كندا إلى ألمانيا، لمساعدتها في ترجمة محتواها من لغة إلى أخرى. ومن بين عملائنا من المنظمات الدينية، تتحدث معظم الجماعات الدينية اللغات التالية: الإسبانية، والفرنسية، والألمانية، والبرتغالية، والفيتنامية، والإنجليزية. إذا كنت ترغب في وصول محتوى كنيستك إلى جمهور أوسع، فإن توطين الفيديو باستخدام الذكاء الاصطناعي هو طريقة بسيطة لتحقيق ذلك.
نعم. تتيح خطط الاشتراك المرنة للمنظمات الدينية التوسع وفقًا لاحتياجاتها.
لا يدعم Rask الترجمة الفورية، لكنه يوفر بديلاً فعالاً من حيث التكلفة للأنظمة التقليدية التي تعتمد على المترجمين الفوريين، وذلك في الخدمات المسجلة والافتراضية. ولتوفير المحتوى الديني بلغات أخرى، يلجأ معظم عملائنا من المنظمات الدينية إلى وسائل التواصل الاجتماعي والقنوات التلفزيونية ومواقعهم الإلكترونية.

