ترجم المسلسلات الطويلة ومقاطع الفيديو "أفضل 10" والأفلام الوثائقية ومراجعات الأفلام والمحتوى الإخباري إلى اللغات اليابانية والإسبانية والفرنسية والصينية وأكثر من 130 لغة أخرى باستخدام خدمات توطين الوسائط المدعومة بالذكاء الاصطناعي.






















توطين الوسائط هو عملية تكييف محتوى الفيديو ليتناسب مع لغات وأسواق وجماهير مختلفة. ويشمل ذلك الترجمة، والدبلجة، وإضافة الترجمة المصاحبة، وإضافة التسميات التوضيحية، والتكييف الثقافي.
تجمع Rask بين الترجمة والدبلجة والترجمة المصاحبة واستنساخ الصوت والتحرير في مسار عمل موحد لتوطين المحتوى الإعلامي.
نعم. Rask المحتوى الطويل، بما في ذلك الأفلام والمسلسلات التلفزيونية والأفلام الوثائقية ومكتبات المسلسلات المتعددة الحلقات.
يحافظ استنساخ الصوت على نبرة الصوت وسرعة الكلام والشخصية عبر اللغات المختلفة.
توفر الأصوات التي تعمل بالذكاء الاصطناعي بديلاً متوافقاً مع المعايير مع الحفاظ على أسلوب الإلقاء الطبيعي.
نعم. يتم دعم الترجمة النصية والترجمة المصاحبة والترجمة المصاحبة المغلقة لأغراض تيسير الوصول والتوزيع.
نعم. يضمن نظام الكشف عن المتحدثين المتعددين دقة تحديد المتحدثين في المقابلات والحوارات.
من خلال الترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي، وقاموس الترجمة، وتحرير النصوص، وعمليات المراجعة البشرية الاختيارية.
يضمن المترجمون البشريون الدقة الثقافية، وصحة التعبيرات الاصطلاحية، والجودة اللغوية للجمهور العالمي.
يحسّن المحتوى المُترجم وقت المشاهدة ومعدل الاحتفاظ بالمشاهدين ومستوى تفاعلهم من خلال التوافق مع التوقعات اللغوية والثقافية.
نعم. فقد صُممت هذه الخدمة للناشرين الذين ينتجون محتوى يوميًا أو أسبوعيًا بكميات كبيرة.
نعم. الدبلجة الصوتية مناسبة للرسوم المتحركة التي لا تتطلب مزامنة الشفاه.



