ترجمة الوسائط باستخدام الذكاء الاصطناعي

توطين الفيديو عالميًا لقطاع الإعلام والترفيه

ترجم المسلسلات الطويلة ومقاطع الفيديو "أفضل 10" والأفلام الوثائقية ومراجعات الأفلام والمحتوى الإخباري إلى اللغات اليابانية والإسبانية والفرنسية والصينية وأكثر من 130 لغة أخرى باستخدام خدمات توطين الوسائط المدعومة بالذكاء الاصطناعي.

تحظى بثقة كبار الناشرين وشبكات الإعلام واستوديوهات المحتوى العالمية في جميع أنحاء العالم
شعار littledotstudios
شعار تيروديجيتال
شعار غير معروف
شعار ستارهيتس
شعار تاريماتف
شعار ساريل ميديا
شعار Allrites
شعار نوتسون
شعار gat3
شعار Creatorshub
شعار littledotstudios
شعار تيروديجيتال
شعار غير معروف
شعار ستارهيتس
شعار تاريماتف
شعار ساريل ميديا
شعار Allrites
شعار نوتسون
شعار gat3
شعار Creatorshub

توسيع مكتبة المحتوى الخاصة بك دون الحاجة إلى إعادة بناء بيئة الإنتاج

بالنسبة للناشرين ذوي الحجم الكبير الذين ينشرون محتوى يوميًا أو أسبوعيًا، تتسبب سير العمل التقليدية في حدوث اختناقات تحد من التوزيع العالمي وتبطئ النمو.

الترجمة التقليدية

إعادة تسجيل المذيعين لكل لغة
فقدان اتساق صوت العلامة التجارية
مسائل الترخيص المعقدة
ارتفاع تكاليف الممثلين الصوتيين
تأجيل الإصدار الدولي
عمليات سير العمل اليدوية للمسلسلات متعددة الحلقات
خدمات الترجمة المتفرقة بين مختلف الموردين والأسواق

مع Rask

الحفاظ على هوية الراوي باستخدام تقنية استنساخ الصوت
استخدم أصوات الذكاء الاصطناعي عندما لا تتوفر حقوق الترخيص
نسخ الحلقات الكاملة على الفور
الحفاظ على أسلوب السرد ووتيرته
النشر على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم وبمختلف اللغات
تقليل الاعتماد على الخدمات اللغوية المتفرقة
قم بتركيز عملية الترجمة الخاصة بك في مسار عمل واحد
موصى به

مصمم لإنتاج الوسائط الحقيقية

يدعم توطين محتوى الوسائط المتعددة بالكامل، بما في ذلك تكييف مقاطع الفيديو والصوت والرسومات والنصوص التي تظهر على الشاشة.

المسلسلات التلفزيونية والأفلام

ترجمة المحتوى المسلسل والأفلام والإصدارات المتاحة عبر البث المباشر إلى لغات مختلفة وللأسواق المستهدفة.

الثقافة الشعبية وأفضل 10 مقاطع فيديو

الحفاظ على هوية الراوي وأسلوبه عبر مختلف التنسيقات والمنصات متعددة اللغات.

مقتطفات إخبارية وتعليقات

ترجمة وتوزيع المحتوى الذي يتطلب سرعة في النشر بسرعة، مع توفير ترجمة وتسميات توضيحية دقيقة.

مراجعات الأفلام والتعليقات

الحفاظ على النبرة والإيقاع والطابع المميز في البرامج التي تعتمد على الآراء ويقودها المبدعون.

محتوى عن السفر والوثائقيات

الحفاظ على النبرة العاطفية، والفروق الدقيقة في سرد القصة، والسياق الثقافي لدى الجماهير في جميع أنحاء العالم.

المحتوى المتحرك

دعم التنسيقات التي تعتمد على الصوت ولا تتطلب مزامنة الشفاه، وهي مثالية للرسوم المتحركة والوسائط التوضيحية.
تحفيز الترجمة واستنساخ الصوت

حافظ على صوتك - في كل الأسواق

بالنسبة للعلامات التجارية الإعلامية، الصوت هو الهوية.
Rask يتيح لكRask Cloning ما يلي:
الحفاظ على نبرة الراوي وشخصيته
الحفاظ على وتيرة السرد وإيقاع القصة
الحفاظ على مألوفية النص لدى الجمهور عبر اللغات المختلفة
توسيع نطاق الإصدارات العالمية دون تغيير هوية العلامة التجارية
في حالة عدم توفر حقوق الاستخدام، استخدم أصوات الذكاء الاصطناعي التي تبدو طبيعية من أجل توطين يتوافق مع المعايير. ويعد هذا أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة لتنسيقات سرد القصص، حيث يؤثر الأداء العاطفي وسرعة الإلقاء ونبرة الصوت بشكل مباشر على طريقة تفاعل الجمهور مع المحتوى.
قاموس الترجمة

حافظ على اتساق لغة علامتك التجارية في جميع الأسواق

يعتمد المحتوى الإعلامي على دقة المصطلحات - بدءًا من أسماء الشخصيات وصولاً إلى المصطلحات المتخصصة في هذا المجال. ويضمن "قاموس الترجمة" الاتساق:
إنشاء قوائم مصطلحات خاصة بمصطلحات الوسائط الخاصة بالقطاع
تأكد من اتساق أسماء العلامات التجارية وعناوين البرامج وأسماء الشخصيات
الحفاظ على إرشادات الأسلوب والنبرة في جميع المحتويات المترجمة
التحكم في المصطلحات في أكثر من 130 لغة في آن واحد
الترجمة متعددة المتحدثين

ترجمة المحتوى الإعلامي المتعدد المتحدثين بدقة

تضم الإنتاجات الإعلامية أصواتًا متعددة — من المذيعين إلى ضيوف البرامج. ويقوم Rask تلقائيًا باكتشاف صوت كل متحدث والحفاظ عليه عبر الترجمات.
الكشف التلقائي عن المتحدثين المتعددين وفصل أصواتهم في الإنتاجات
الحفاظ على الطابع المميز لصوت كل متحدث باستخدام تقنية استنساخ الصوت بالذكاء الاصطناعي
مثالي للمقابلات والبرامج الحوارية والتعليق الصوتي على الأفلام الوثائقية
الحفاظ على ذكر اسم المتحدث في الترجمة المصاحبة والنصوص المترجمة
دعم أكثر من 20 متحدثًا في تسجيل واحد
الإنسان في الحلقة

مراجعة بشرية لترجمة بجودة البث

الذكاء الاصطناعي يتولى النطاق الواسع. والبشر يضمنون الدقة في التفاصيل.
بالنسبة لشركات الإعلام التي تتطلب أعلى معايير الجودة، تقدم Rask خدمة ترجمة محلية تعتمد على تدخل بشري، مع مراجعين خبراء.
يقوم مترجمون محترفون ومتحدثون أصليون بمراجعة المحتوى المترجم بواسطة الذكاء الاصطناعي لضمان:
دقة الترجمة للمحتوى الذي يتطلب مراعاة العلامة التجارية
اللهجة الصحيحة، والتعابير الاصطلاحية، والفروق الثقافية الدقيقة
التوافق مع معايير البث الإقليمية
الالتزام بلوائح توزيع المحتوى
الوضوح لجمهور عالمي متنوع
يُعد هذا النهج المختلط مفيدًا بشكل خاص في:
البرامج الترفيهية والدرامية المكتوبة
برامج الأخبار والشؤون الجارية
المحتوى الوثائقي والواقع
المواد التسويقية والترويجية
مزامنة الشفاه

مزامنة شفاه طبيعية للمحتوى الإعلامي المدبلج

يبدو المحتوى المدبلج غير طبيعي عندما لا تتطابق حركات الشفاه مع الصوت. تعمل تقنية مزامنة الشفاه Rask على تعديل حركات الفم المرئية لتتوافق مع الكلام المترجم، مما يوفر تجربة مشاهدة سلسة عبر اللغات المختلفة.
تقنية مزامنة الشفاه المدعومة بالذكاء الاصطناعي تقوم بمطابقة حركات الفم مع الصوت المترجم
يحافظ على التجربة البصرية الطبيعية للمحتوى المدبلج
مثالي للمقابلات أمام الكاميرا، والمذيعين، والمحتوى المكتوب
يعمل مع جميع اللغات المدعومة لتوزيع عالمي سلس
بالاقتران مع تقنية استنساخ الصوت لتجربة دبلجة أكثر واقعية

اكتشف مصادر دخل جديدة في الأسواق العالمية

يمكنك إنشاء نسخ مترجمة على الفور من إنتاج واحد. قم بتوسيع نطاق تحقيق الدخل من YouTube، وزيادة مدى وصول البث المباشر، ونمو الجمهور الدولي دون الحاجة إلى إعادة إنتاج المحتوى.

الإنتاج الرئيسي

محتوى أصلي • صوت مستنسخ • معجم مصطلحات
ترجمة الذكاء الاصطناعي

اليابانية

ja-JP

الإسبانية

الإنجليزية (الولايات المتحدة) / الإسبانية (إسبانيا)

الفرنسية

fr-FR

الصينية

zh-CN

130+ أخرى

زيادة مدة المشاهدة، وتوسيع نطاق الوصول إلى الجمهور، وفتح مصادر دخل جديدة عبر المنصات العالمية.
جربه مجانًا

ما يحققه منشئو المحتوى ذوو الحجم الكبير

تساهم الترجمة عالية الجودة في تعزيز تفاعل الجمهور واستبقائه وتحسين أداء المحتوى في مختلف الأسواق.
إطلاق الإصدارات الدولية بسرعة أكبر بمقدار 3 إلى 5 أضعاف
توسيع نطاق مكتبات المسلسلات متعددة الحلقات على الصعيد العالمي
تخفيض تكاليف الترجمة بشكل كبير
زيادة الإيرادات من الجماهير العالمية
تحسين إمكانية الوصول من خلال الترجمة المصاحبة، والترجمة النصية، والتنسيقات المُترجمة

3–5 مرات

إطلاق دولي أسرع

ما يصل إلى 70%

تخفيض التكاليف

130+

اللغات المدعومة

قصص نجاح ملهمة

سهم
سهم

نجاح عالمي للواقع الافتراضي: زيادة بنسبة 22% في عدد الزيارات و40% من المستخدمين العائدين مع توطين Rask AI الياباني

اكتشف كيف حقق VR World زيادة بنسبة 22% في عدد الزيارات و40% من المستخدمين العائدين من خلال الاستفادة من توطين Rask AI الياباني للتغلب على الحواجز اللغوية وتعزيز مجتمع الواقع الافتراضي العالمي الأقوى.

زر التشغيل
معاينة قصص النجاح
الصورة الرمزية
جورجي مولودتسوف
مؤسس Film XR ، منتج VR ، قيم مهرجان
ترفيه

الذكاء الاصطناعي من Rask يفتح الأبواب أمام فيلم خيالي عن الحياة البرية

يلجأ منتجو الأفلام من جميع أنحاء العالم إلى الذكاء الاصطناعي من Rask للتغلب على تحديات التوزيع الدولية، مما يجعل مشاركة الأفلام العالمية حقيقة واقعة. تتصدر Image Images دور المبتكر في "The Legend of Akam" مما يجعلها بمساعدة الذكاء الاصطناعي رائدة في توطين الأفلام من أجل دبلجة أصيلة ومعبرة.

زر التشغيل
معاينة قصص النجاح
الصورة الرمزية
بيير مينادير
منتج ومخرج، إيمدج إيمجز
ترفيه

Rask ساعد الذكاء الاصطناعي شركة تلفزيونية في كسر سقف المشاهدات

تعمّق في رحلة تلفزيون Fameplay TV، وهو تلفزيون تشيكي على الإنترنت متخصص في التعليم الترفيهي. يسلط كبير المنتجين لوكاس زاهور الضوء على الجودة التي لا مثيل لها والنهج الفعال من حيث التكلفة لتكييف المحتوى العالمي Rask

زر التشغيل
معاينة قصص النجاح
الصورة الرمزية
لوكاس زاهور
رئيس إنتاج تلفزيون Fameplay
ترفيه

مصمم لعمليات وسائط قابلة للتوسع

صُممت خصيصًا لشبكات المحتوى والناشرين الذين يديرون عملية التوزيع عبر المنصات والمناطق والجماهير.

حاصلة على شهادة SOC 2 من النوع الثاني

تعمل ميزة مزامنة الشفاه بالذكاء الاصطناعي على مواءمة الصوت المترجم مع حركات شفاه المتحدث، مما يساعد على إضفاء طابع طبيعي على المحتوى باللغة الأم للمتعلم.
مثالي لـ: المحاضرات، الندوات عبر الإنترنت، عروض الخبراء، تدريبات القيادة

متوافق مع اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)

يتم استبدال النص الصوتي بينما تظل العناصر المرئية دون تغيير. ولا حاجة إلى إعادة التسجيل.
مثالي لـ: تدريب الموظفين الجدد على خدمات SaaS، والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات، والدروس التعليمية الفنية

بنية تحتية مخصصة

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

واجهة برمجة التطبيقات (API) والأتمتة لمسارات توزيع المحتوى

دعم الدورات التدريبية الإلكترونية المعقدة من خلال مراقبة المصطلحات، والترجمة المصاحبة، والدبلجة القابلة للتطوير.
مثالي لـ: التدريب على الامتثال، المجال الطبي، المجال القانوني، التثقيف المالي

المعالجة المجمعة للمسلسلات متعددة الحلقات

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

قاموس ترجمة لضمان اتساق المصطلحات عبر المسلسلات والسلسلات التلفزيونية

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

الكشف عن عدة متحدثين في المقابلات والحوارات والمشاهد المعقدة

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

إنشاء الترجمة المصاحبة، والترجمة النصية، والترجمة النصية المغلقة من أجل تسهيل الوصول

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

محرر نصوص تفاعلي لتحسين الترجمات وتوقيت العروض

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية

مراجعة بمشاركة المترجمين المحترفين لضمان الدقة الثقافية

أعد ترجمة الأقسام التي تم تحديثها فقط مع الحفاظ على قواعد المسرد واتساق الأسلوب.
مثالي لـ: تحديث قوائم الدورات التدريبية وتحديثات البرامج التدريبية
مصمم من أجل:
استوديوهات الوسائط الرقمية
منصات البث المباشر
شبكات يوتيوب
مجمّعات المحتوى
شبكات البث

كيف يعمل

1

قم بتحميل مقطع الفيديو أو الملف الصوتي الخاص بك

استيراد مقاطع الفيديو من نظام إدارة التعلم (LMS) أو التخزين السحابي أو الملفات المحلية.
2

مراجعة النص وتحريره

تنقيح المصطلحات، وتصحيح الصياغة، وتحديد المتحدثين، وصقل الترجمات.
3

تعيين اللغات والمسرد

تحديد اللغات المستهدفة وتحميل قواعد المصطلحات.
4

الترجمة والدبلجة باستخدام الذكاء الاصطناعي

تتم عمليات الترجمة والترجمة المصاحبة وتقليد الصوت ومزامنة الشفاه في آن واحد.
5

المراجعة والتحسين

استخدم Rask لإجراء التحديثات والمراجعات، فهي مجانية.
6

تصدير ونشر

قم بتصدير مقاطع الفيديو أو قم بالاتصال بمنصات التعلم الخاصة بك.

الأسئلة المتداولة

ما هو توطين الوسائط؟
كيف تتعامل Rask مع ترجمة الفيديو؟
هل يستطيع Rask المحتوى الطويل مثل الأفلام والمسلسلات؟
كيف تحافظ على هوية الراوي عبر اللغات المختلفة؟
ماذا لو لم نتمكن من استخدام الصوت الأصلي؟
هل Rask عرض الترجمة والكتابة على الشاشة؟
هل يستطيع Rask عدة مكبرات صوت؟
كيف تضمنون الجودة؟
ما هو دور المترجمين البشريين؟
كيف يؤثر التوطين على تفاعل الجمهور؟
هل يستطيع Rask عمليات النشر ذات الحجم الكبير؟
هل Rask استخدام Rask في إنتاج المحتوى المتحرك؟
هل لديك سؤال محدد؟

وسّع نطاق علامتك التجارية الإعلامية على الصعيد العالمي

قم بترجمة مسلسلك القادم، ووسّع نطاق محتواك ليشمل لغات متعددة، وتواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. قدم محتوى يمكن للجمهور مشاهدته وفهمه والتفاعل معه بلغتهم الأم.
لا حاجة لبطاقة ائتمان
يمكنك الإلغاء في أي وقت
دعم مجاني خلال الفترة التجريبية
4.8/5 على G2
أكثر من 500 تقييم